Vita:Sanzon
Új téma nyitásaDalida[szerkesztés]
A Dalida link a keresztnévre mutat. SyP 2006. november 19., 19:48 (CET)
- Ha megnézed a keresztnevet, az meg az énekesnőre hivatkozik. Valaha az énekesnő tényleg ismert volt, de ez a keresztnév - viseli ezt magyar nő?--Linkoman 2006. november 19., 19:54 (CET)
Javítva. Viszont kéne egy kétértelműsítés: chansonra (is). OsvátA. 2006. november 19., 19:57 (CET)
- Megoldva. OsvátA. 2006. november 19., 20:25 (CET)
Kuplé[szerkesztés]
Tartalmi segítségre van szükség! • A vitalapnak ebben a szakaszában a cikk olyan tartalmi problémáját tette szóvá valaki, ami igényelné hozzáértő/érdeklődő szerkesztők közreműködését, mert amíg nincs megoldva, ront a cikk minőségén. | Ha nem jön elég gyorsan a válasz, érdemes szóvá tenni a dolgot a Kocsmafal általános szekciójában.
Szerkesztőknek: ha a kért segítséget megadtad, a sablont cseréld le erre: {{sl|tartalmi segély}} (?) ; ha 1 hónapon belül nem érkezik segítség, használd a hosszú paramétert: {{tartalmi segély|hosszú=igen}} (?) formában. |
Magyarországon a kuplé sokkal sikamlósabb, és kevésbé költői igényű, mint a sanzon. Akkor hova soroljuk Szőke Szakállt? Buday Dénest, Sólyom Jankát (akik Ady verseket is írtak, illetve előadtak) ZJ vita 2010. július 20., 19:17 (CEST)
Ezt írják a kupléról, itt: [1]: „(francia): eredetileg két, párhuzamban álló ritmikai tétel összekapcsolása egy strófába. Általában vidám dalstrófa könnyű dallammal, rendszerint tréfás refrénnel. A zenés kávéházakból az orfeumokba jutott el, ahol gyakran időszerű célzásokkal telített, könnyed, sokszor pikáns, sőt trágár dalocskák hangzottak fel, szövegük lényegesebb szerepet játszott, mint dallamuk. Az igazi hatása az előadóján múlik. Interpretációja sajátos adottságokat kíván, poentírozó és árnyaló képességgel, beszédes arcjátékkal és pantomimikával kell előadni. Hogy a magyar kuplé jogot kapott az orfeumokban, az Baumann Károlynak és Gyárfás Dezsőnek köszönhető. Mivel az aktuális kuplé közéleti és politikai eseményekkel is foglalkozik, a magyar kabaré is számos szellemes kuplét népszerűsített pl. Kazal László, Kabos László, Kibédi Ervin és mások tolmácsolásában.” OsvátA Palackposta 2016. október 14., 17:48 (CEST)